Changeant (2004)
for voice solo and CD-player ad libitum
(FP: Stockholm, 2005) duration: 9’

text: Karin Spielhofer

commissioned by Swedish Concert Institute / ‚Festival Stockholm New Music 2005‘

„Changeant plays with characters, styles, languages…and was originally written as a small tender-ironicall hommage for the italian-swedish-german singer and performer Anna Clementi.“ (I.t.S.)



‘Changeant’ belongs to the repertoire of Salome Kammer and Natalia Pschenitschnikova.

Text: Changeant
One morning I went out for a walk eines Morgens
My heart was well stored in my breast mein Herz
Alle Organe am rechten Platz in my lovely body ciao bella!
Walking like a woman and talking like a man

Und so trat ich auf: Marlene-Hose, Coco-Jäckchen und darunter ein Top aus
Guipure-Spitze che bello so trat ich auf ihn zu was I Glen or Glenda

und er sagte zu mir, ich hätte ein Herz aus Acetat che dice? was für ein Narr/ che buffone ich erzähle nur was wahr ist che cosa? ich erzähle nur weiter

I said to him:
Jag talar svenska med Olof
Parlo italiano con Francesca
I say hallo to John

det var på Kungsgatan I said jag älskar dig quasi una follia oh, yes
talking like a woman and walking like a man

und was sagte ich, na und:
ich sagte ja and yes I said

Ich hänge mein rotes Kleid an die Leine.
Ich hänge meine Hosen in den Wind.
I Stockholm hängde jag mina byxor på tvättsträcket.
A Roma ho steso il mio vestito nel vento.

Mein Kleid hängt dort.

Di mattina es war mitten auf der Straße, ich in meiner Marlene-Hose,
schwarz, das Coco-Jäckchen, schwarz, darunter das Top aus weißer Spitze

and I said
Jag älskar dig.
Du älskar mig.
Jag älskar mig

Yes
and I said I will and yes I said yes

It was in the street, I said
I love You.
You love Me.
And I love Me

Yes
and I said I will and yes I said yes

Eines Morgens ging ich über die Straße mein Herz war rot il cuore rosso
das Haar war schwarz und weiß, das kurze Haar straff aus der Stirn

and I said:
Jag talar svenska med Olof
Parlo italiano con Francesca
I say hallo to John.

Go back