Iris ter Schiphorst
Le tremblement persistant du moi-fantôme… pour Adrian Piper (2020)
Libretto das gleichnamigen Vokalstücks, Kompositionsauftrag von Musicatreize zum 250. Geburtstag von L.v. Beethoven
Original in französischer Sprache (hier mit deutscher Übersetzung):
I):
Friss
Bouffe!
Zerstoße die Muschelschale!
Concasse la coquille!
Eine Frau verschluckt sich an ihrem Kind.
Une femme avale son enfant de travers.
Dem Kanarienvogel geht die Luft aus...
Le canari manque d'air.
II):
Eine Drohne zerfetzt ein Mädchen.
Une ange de la mort déchiquette une fille.
Den Acker kümmern die Knochensplitter nicht.
Le champ s'en fiche des fragment d'os.
III):
John’s Kopf als schwebendes Raumelement.
La tête de Jean comme un élément d'espace flottant.
Yvonne, wie ihre Beine auseinander gerissen werden.
Yvonne, quand ses jambes sont brualement écartées.
Die Faust, wie sie das Gesicht neu formt
Le poing comment il remodèle le visage.
Abdis somalischer Dialekt, der in den Menschenrechten nicht vorgesehen ist.
Le dialecte d'Abdi, pour lequel les droits de l'homme ne s'appliquent pas.
Der Cop, wie er die kleine Prinzessin reitet.
Le flic chevauchant la petite princesse ..
Der Junge, wie er versucht, über Wasser zu bleiben....
Le garcon essayant de se maintenir à flot.
Die Stimme, wie sie sich als Schrei in den Gehörgang ritzt.
La voix comme un cri transpersant l'oreille
Die Hirnrinde unter synchronem Dauerbeschuss der Neuronen: Ihr Feedback unser lächerliches Ich-Gespenst...
Le cortex bombardé en continu par les neurones: Son rétroaction le ridicule moi-fantôme.
Und der liebe Gott hängt fest im Dominantseptakkord
Et le bon Dieu est coincé dans l’accord de dominant.
IV):
Brief an Adrian Piper*:
Lèttre à Adrian Piper:
Stop
Stop.
Adrian.
Adrian.
Adrian Piper.
Adrian Piper.
Hilf mir!
Aide moi!
Liebe Adrian.
Chère Adrian.
Beende das bitte!
Finis ça! S’il te plait.
Beende diese Aufzählulng, diese Lautkaskaden.
Finis mon énumeration, cette cascade de sons.
Diese Bildkaskaden, die nirgendwo hin führen.
Cette cascade d’images, qi ne ne fait progresser rien.
Dieses Geplapper ohne Sinn und Verstand.
Bavardages sans rime ni raison.
Ein Bericht. Eine Übung. Eine Disziplin. Eine Selbstbeobachtung.
Un rapport. Un exercice. Une introspection.
Liebe Adrian.
Chère Adrian.
Ich weiß, dass es nicht das ist, worum es gehen sollte.
Je sais que de n’est pas ça, de qoui il s’agit.
Dass es nicht das ist, was wichtig ist.
Ce n’est pas ça, çe qui est important.
Die Aufgabe der Kunst.
La devoir de l’art.
Adrian.
Adrian.
Ich bin noch weit weg von allem, um was es gehen wollte.
Je suis encore loin de tout ce que cela devrait être.
Was zählt.
De ce qui compte.
Als Mensch.
En tant qu'humain.
Gerchtigkeit. Ehtik. Denken. Verstehen. Lesen.
Justice. Éthique. Penser. Comprendre. Lire.
Besser werden. Als Mensch. Ein gerechter Mensch. Ein unfehlbarer Mensch.
Devenir mieux. En tant qu'humain. Une personne juste. Une personne infaillible.
Ein unbestechlicher Mensch.
Une person incorruptible.
Adrian Piper.
Adrian Piper.
Ich bin weit entfernt von allem, was wirklich zählt.
Je suis loin de tout ce qui compte vraiement.
Als Mensch. Besser werden.
En tant qu'humain. Devenir mieux.
Als Mensch. Besser werden.
En tant qu'humain. Devenir mieux.
Als Mensch. Bewsser werden. Punkt.
En tant qu'humain. Devenir mieux. Point.
Als Mensch. Punkt. Besser werden. Ausrufezeichen.
En tant qu'humain. Point. Devenir Mieux. Point d’exclamation.
Als Mensch.
En tant qu'humain.
Als Mensch.
En tant qu’humain.
*Adrian Piper (geb. 1948) ist eine amerikanische Konzeptkünstlerin und Philosophin, die 2014 auf der Biennale von Venedig mit dem „Goldenen Löwen“ ausgezeichnet wurde, da sie den Betrachter dazu anregt, sich lebenslang persönlich zu engagieren mit dem Ziel, eine neue Basis des Vertrauens zwischen den Menschen zu schaffen.